January 2, 2011 10

Crestos Lovitsa Sirin

By in europa de est, literatură

În 2011 am să citesc Nabokov. (Bineînțeles că nu doar pe el, că iaca-iaca urmează să apară traducerea lui 1q84 de Haruki-sensei!) Dar m-a intrigat Nabokov. M-a intrigat cu scrisorile lui adresate nevestei – Vera. S-a ridicat o mare zarvă în jurul publicației acestora. Lumea s-a împărțit în două tabere vrăjmașe: 1. Nu citim corespondența intimă! 2. Cum să nu citim dacă-s faine!

Fiul scriitorului, Dmitri Nabokov făcea parte din tabăra nr.2. Și se întâmpla să-i fie moștenitor. Prin urmare, a dăruit lumii încă o strălucire de-a tatălui, publicându-i scrisorile (o strălucire care, în mod obișnuit, era destinată unei singure persoane – mamei). Iar Snob.ru le-a publicat în premieră. Ce să zic? Îs savuroase. Este tot ce am citit de Nabokov la ora actuală. Scrisorile din tinerețe îs Culmea Tandreței. Cele ulterioare înrămează în tandre adresări și încheieri un business as usual. Ce-a făcut, cu cine s-a văzut, ce-a citit și ce-a mâncat sunt evenimente epocale despre care autorul îi povestește soției cu lux de amănunte.

Подборка для журнала «Сноб»

Cu lux… Păcat că tandrețea este omisă din miezul mesajului…

Așa sau altfel, Nabokov m-a intrigat la culme. O dilemă: să-l citesc în rusă sau engleză? Că și una și alta e limba originalului. O altă dilemă: să-l i-au de la Penguin sau Random House?

Volodea era un fluturatic. Adora fluturii. Ambii editori au luat act de această pasiune:

Penguin

Random House

P.S. Crestos Lovitsa Sirin = crestoslovița de la Sirin. Adică crosswords de la Vladimir Nabokov.

Tags: , , ,

10 Responses to “Crestos Lovitsa Sirin”

  1. intimitatile vand (si se cumpara) – asta-i logica fiului lui Nabokov…cu atat mai mult intimitatile celebritatilor – nu-i asa ca ne intereseaza pana si culoarea cholotilor, d-apoi scrisorile de dragoste?

    • Zenu says:

      Da le-ai citit, Vitalie? Că nu e vorba de culoarea chiloților – sunt niște scrisori tare decente și tare simpatice. Când le citești, îți dai seama că ele parcă se vor publicate. Iată acest fragment, de exemplu:

      “…рай небесный, пожалуй, скучноват – и столько там пуха серафимского – что, говорят, запрещается курить. Иногда, впрочем, сами ангелы курят – в рукав – , а когда проходит архангел – папиросу бросают: это и есть падающие звёзды.”

      …asta nu-i literatură? E și genul – epistolar. Eu cred că Dmitri știa ce făcea. În plus, scrisorile abundă de trimiteri la tot felul de colegi de breaslă – Bunin, Wells… – un tezaur pentru criticii literari, presupun.

  2. […] This post was mentioned on Twitter by Gilliom and Zenu. Zenu said: #Nabokov in the pipeline. Letters to Vera sunt niște capodopere epistolare. Crestos Lovitsa Sirin » Madrizen http://ht.ly/3x0hq #bookdesign […]

  3. donian says:

    Iti inteleg dilema in privinta editiilor, ambele sunt delicioase, dar cea de la random house ma cumpara cu tot cu kindle)

    • Zenu says:

      De acord. Cele de la Random House sunt cumva mai revoluționare – niște bijuterii. Numai că eu citesc de pe hârtie (abia aștept să dau de vreun bookstore acătării!) Da de la ce încep? Mă tentează Speak Memory, dar vreau și ceva beletristică.

      • donian says:

        din cele citite, Invitation to a beheading e buna, Lolita – a must read. Iar daca cartea e la fel de buna ca si filmul, atunci si Luzhin defence merita considerata.

        • Zenu says:

          Aha. Mă tentează „Invitația…”, „Lolita” tocmai din cauza că-i un must read o las pentru mai pe urmă.

  4. Nicolae B. says:

    Cu ceva timp in urma imi puneam fix aceiasi intrebare in privinta limbii (engl. sau ruse), si nu tin minte cum am dat de un critic literar care destul de convingator sustinea ideea ca pe Nabokov trebuie de citit in rusa, ca cica asta e limba lui “de gindire”, de “formulare a ideilor”. Eu asa am facut si nu cred ca am dat gres. Scrisorile obligatoriu le voi lectura la fel in rusa, daca dau de ele in format electronic pe undeva (pentru kindle).

    • Zenu says:

      Făcut rost de The Luzhin Defence și The Invitation to Beheading. M-am decis să-l citesc în original pe unde apuc. Dacă-i rusă – rusă să fie; dacă e engleză – engleză. Ai de unde alege la cât de prolific era ;).

  5. […] na! Lovitura de grație am primit-o de unde mă așteptam mai puțin. Amicul meu snoboidal a publicat scrisorile lui Vladimir Nabokov adresate soției sale, Vera. Am găsit în ele o tandrețe sublimă. Texte joviale electrizate de prospețimea cotidianului. […]